4.2592592592593 1 1 1 1 1 Rating 4.26 (54 Votes)
Camarinas.eu salda a conta que tiña pendente ca cultura galega a través desta nova sección literaria
Camarinas.eu salda a conta que tiña pendente ca cultura galega a través desta nova sección literaria

A nova sección adicada á Literatura Galega 

Camarinas.eu cobre unha laguna que tiña pendente e comenza na data presente cunha sección adicada á Literatura en Galego resultado dunha colaboración de luxo: a do noso querido usuario Florentino Rogero Figueiras  (nick: E logo ti de quen eres), experto economista que aínda que nado en Santander e residente en Madrid non puido olvidar á que constitúe á terra da súa nai, o Campo do Outeiro na Ponte do Porto, e por propia iniciativa inicia unha interesante e rica colaboración cultural co medio de comunicación que representa polo mundo estos benditos lugares chamados Concello de Camariñas. O que non deixa de constituir un feito sen precedentes: unha web na que os seus agradecidos e emocionados redactores reciben cada semana unha auténtica avalancha de propostas, colaboracións e axudas dos seus talentosos usuarios ata o punto de prácticamente non ter tempo nin espacio material para publicalas todas. Pero mellor deixemos que sexa o propio Tino o que nos conte un pouco da súa vida e viviseccione ante os usuarios de camarinas.eu o primeiro dos libros elexido:“O único que queda é o amor” de Agustín Fernández Paz.


PRESENTACIÓN

Soy hijo de camariñana, Adelina Figueiras nacida en Campo do Outeiro (Ponte do Porto). Mi Abuela materna Trina nacida en As Barrosas y mi abuelo materno Servando en Campo do Outeiro, mis tíos Paco el gaiteiro (Paco el músico) y Angelita, así como Puchis (Carmen) y Roberto de Tufions (sustituto en tiempos del maestro llamado el Platillo Volante).
Nací en Santander 1958, soy economista por la Universidad Complutense de Madrid, Master MBA por la Universidad Antonio de Nebrija de Madrid y Master en Tributación y Asesoría Fiscal de Empresas por el Centro de Estudios Financieros CEF. Acabé los cursos de Doctorado en Economía Financiera por U. Complutense (la tesis se quedo sin hacer). Además, Agente de la Propiedad Inmobiliaria API, Corredor de Seguros (no he ejercido nunca ninguna de las dos actividades).
En cambio, me he dedicado al ejercicio de mi profesión de economista en: Consultoría DBK, M&N Development Systems, como asesor fiscal-contable en diversas empresas, en la Administración Pública. He compatibilizado el ejercicio de la profesión de economista con la de profesor de economía financiera, matemática financiera, contabilidad financiera, economía de la empresa, Políticas de Desarrollo de la Unión Europea, Ayudas Publicas... en Universidades, Escuelas de Negocios, Cámaras de Comercio, Asociaciones Empresariales, Centros de Formación de Sindicatos, Academias de preparación de Economistas, etc. tales como: Universidad Carlos III de Madrid, CEPADE Universidad Politécnica, Universidad Antonio de Nebrija, Universidad Pontificia de Salamanca en Madrid, EOI Escuela de Organización Industrial, Cámara de Comercio de Valladolid, Cámara de Comercio de Madrid, Foro Estudio de Economía, IFES-UGT...

Un cordial saludo.

O único que queda é o amor”, de Agustín Fernández paz

Cando fixen á redacción a proposta de abrir unha nova sección na web Camariñas.eu, sobre literatura en galego, sin outro fin que ter referencias para ler e continuar así mellorando o meu conocemento de lingua da miña nai, non podía nin imaxinar que seria eu o encargado de iniciar a sección. Aceptei o reto, e aqui está o primeiro comentario para a nova sección.

Coma e unha sección sin pretensions, que non aspira a sentar catedra, se non unicamente a compartir a experiencia da lectura en Galego entre os usuarios da web, escollin un libro que me resultara atractivo, un libro cun titulo que fora suxerente, e creo que encontreino, “O único que queda é o amor” de Agustín Fernández Paz, coas magnificas ilustracións de Pablo Auladell.

"O Único que queda é amor"

Algunhas reflexions dos protagonistas ou dos narradores fanche pensar, coma a que se refere a Sara a protagonista da primeira historia que “podia mercar todo aquilo que se lle antollase. Agás o tempo” e a quen gustáballe fantasear co “desexo de compartir a vida con alguén que tivese uns gustos semellantes e a liberase daquela condena que comenzaban a ser os seus días; alguén que, sabiao con seguridade, non atoparia nunca nos ambientes en que se desenvolvía a súa vida”. 

Este e un libro que contén dez historias curtas, que nos falan da importancia do amor, en todas as súas variantes, os amores imposibles, os amores novos e os amores vellos, os amores que van mais alá da morte e da incomunicación que esgota o amor, “do baleiro que deixa nas persoas cando as voltas da vida o fan imposible”.

Unha destas historias ten relación co que pretende ser esta nova sección de la web mais visitada da Costa da Morte, é a derradeira historia do libro, titulase “Un rio de palabras” na que coma dí o protagonista “entra dentro da loxica que se me ocorrese algo parecido cando volvín atopar un deses libros que me alborotan o corazón e me devolven a alegría de vivir. Ao rematalo, asaltoume de novo o desexo que sempre sinto neses casos: telefonar aos amigos, saír a berrar no medio da rúa, proclamalo a todo o mundo. Dicirlle á xente que non poden seguir vivindo sen ler...”

É de iso do que vai este libro, de amor e literatura, e de amor pola literatura:

O teu pelo é unha meda
Os teus ollos son prados, os teus ollos
Son verdes coma as follas dos carballos
E verdes coma os fentos

Un libro memorable.

E logo ti de quen es.
Tino Rogero Figueiras.

O único que queda é o amor; Fernandez Paz, Agustín, Edicions Xerais, S.A. Vigo.
ISBN:978-84-9782-628-0
Camarinas.eu salda a conta que tiña pendente ca cultura galega a través desta nova sección literaria
Camarinas.eu salda a conta que tiña pendente ca cultura galega a través desta nova sección literaria

 

Comentarios   

Beldoña
+3 # ¿E LOGO TÍ DE QUEN ES?Beldoña 18/03/2010 14:55
E logo ti de quen es?
Agora xa o sei?es un de nós?
?Es semente espallada ,
Que rexurde florecente pola vida
lonxe do seu recuncho partida.

Antonio Puertas
Denunciar ante o administrador
diegoalfr
+3 # Elojo ti de quen eresdiegoalfr 18/03/2010 18:09
Benvido Florentino! pois estaremos atentos aquí en camarinas.eu aos teus análisis sobre algún dos teus libros favoritos en galego. A min xa me deixaste con gañas de ler ese libro. Un saludo!
Denunciar ante o administrador
E logo ti de quen es
+3 # RE: Literatura Galega, por Florentino RogeroE logo ti de quen es 18/03/2010 18:16
Beldoña: Muchas gracias por tus palabras, la verdad es que sin renegar de la tierra donde nací Santander o de la tierra en la que vivo Madrid, me siento gallego.
A veces tengo la sensación de que no pertenezco del todo a ninguno de los tres sitios, pero sé que en realidad pertenezco un poco a los tres a la vez, es la contradicción de los hijos de la emigración.
Y alguien podrá pensar ¿cómo es que te sientes gallego?, pues mi fácil porque la lengua en la que me crio mi abuela (mis padres, como todos los padres de nuestra generación tuvieron que trabajar muy duro) fue el Gallego, mi abuela me hablaba siempre en Gallego, me daba sus besos y caricias en Gallego (neniño dame un biquiño ) y por supuesto las regañinas siempre eran en Gallego (vai de ahí badulaque, pargaseiro, ¡coma che colla vonche dar una tunda¡) las reuniones familiares eran siempre en Gallego, con mis tíos cuando regresaron de Buenos Aires, o cuando los que vivían en Venezuela venían a ver a la familia, así que crecí con un profundo sentimiento de gallego nacido en Santander.
En definitiva como tu bien dices
"semente espallada ,
Que rexurde florecente pola vida
lonxe do seu recuncho partida".
Gracias nuevamente.
Tino Rogero Figueiras.
Denunciar ante o administrador
rubiasexy
+3 # RE: Literatura Galega, por Florentino Rogerorubiasexy 18/03/2010 18:31
bueno eu quero dar ben vido anosa pajina sefa eos pedros fuerteventura
Denunciar ante o administrador
E logo ti de quen es
+3 # RE: RE: Literatura Galega, por Florentino RogeroE logo ti de quen es 18/03/2010 18:40
Muchas gracias rubiasexy.
Un afectuoso saludo desde Madrid.
Tino Rogero Figueiras
Denunciar ante o administrador
E logo ti de quen es
+3 # RE: Literatura Galega, por Florentino RogeroE logo ti de quen es 18/03/2010 18:34
Estimado Diego como comentamos en su día, espero que la sección de literatura en Gallego sea participativa y sirva para compartir entre todos los usuarios la pasión por la lectura.
Es seguro que en Camariñas hay muchos usuarios con un conocimiento profundo de la literatura gallega, profesores de lengua y literatura por ejemplo, que nos pueden sugerir, comentar y fomentar el amor por la lengua de nuestros padres.
Desde aquí me gustaría con tu permiso animarles a dinamizar la cultura y la literatura gallega entre los usuarios de la web, es una petición egoísta, todos podremos aprender mucho y disfrutar más, yo sin duda el primero.
Además debo decirte que siempre me ha sorprendido la naturalidad con la que conviven en la calle las dos lenguas el Gallego y el Castellano, eso es un gran éxito de la gente de Galicia.
Gracias por plantearme el reto de hacer el primer comentario.
Tino Rogero Figueiras
Denunciar ante o administrador
Antonio Miguel Carmona
+3 # El tiempo recobradoAntonio Miguel Carmona 19/03/2010 10:07
No es más viento quien sopla más fuerte, ni es más aire quien más se respira, sino más hondo. Como el mar que ya no tiene Castilla, como la fronda que ya casi no queda, me llena de esperanza que tantos, a veces tan pocos, mantengan viva la llama -espero que incendio-, de la literatura gallega. Espero, digo, que gracias a personas como Florentino el galleno viva con mucho más futuro que pasado, con más porvenir que presente : hay mucho que escribir.
Denunciar ante o administrador
Beldoña
+3 # GRAZAS A TIBeldoña 19/03/2010 12:10
...Semente espallada
que resurde florecente pola vida,
lonxe do seu recuncho de partida...

Como te digo en el titulo: GRACIAS A TI, es lo que me sale del alma, porque nuestra lengua madre, el gallego, está huérfana de personas que luchen por ella.
Es rica en matices, dependiendo de la región donde se habla y, aunque el ?verdadero? gallego de nuestros antepasados ha evolucionado, por ejemplo, desde aquel que cantaba el Rey Sabio Alfonso X en sus Cantígas, al que pueda escribir hoy en día cualquier galleguista. Lo cierto es que, entre ambos, existe un mar de diferencias enriquecedoras de nuestro lenguaje.
Yo, he escrito varios ?cuentos e historietas ?con un gallego pópulos, NO ortodoxo, fijándome más bien en el cuento en sí, más que en su léxico ortográfico ?pues, entendía que la gran mayoría de sus hipotéticos lectores lo iban a preferir tal cual, despreciando un poco a los más ortodoxos?
Por ello, te doy mi bienvenida y me encanta que un gallego más refinado, nos deleite con su lectura.

Un abrazo
Antonio Puertas
Denunciar ante o administrador
servando.f
+3 # RE: Literatura Galega, por Florentino Rogeroservando.f 19/03/2010 15:30
bueno primero lespido disculpas pues yo lo entiendo pero no se hablar el gallego pero para mi amigo el señor diego el es de los gaiteros del puente del puerto y somos primos y les digo que desde que encontre esta pagina me a echo reencontrarme con mis raicezy estoy muy orgulloso de ser medio gallego mas pues yo lamantablemente no naci en el puente pero pronto estare por alla un saludo desde venezuela a todos los gallegos y a todos los gaiteros que creo que son bastantes. chao
Denunciar ante o administrador
E logo ti de quen es
+2 # RE: RE: Literatura Galega, por Florentino RogeroE logo ti de quen es 20/03/2010 12:35
La verdad es que esta pagina nos mantiene a todos unidos al recuncho de nuestros padres,para mi ha sido tambien un descubrimiento, gracias a Fran y Mari que me hablaron de su existencia.

Un abrazo a todos.
Denunciar ante o administrador
mantida
+4 # RE: Literatura Galega, por Florentino Rogeromantida 20/03/2010 17:28
Venvido Tino, ainda que xa teño leido aljuns dos teus comentarios, como ves, escribo tal e como falo que e o camariñan, justame e sejireino fasendo toda a miña vida, eu esto de pronunciar non me vai nada,leerei todo o que mandes, ainda que o verdadeiro jalllejo, hay veses que ten unhas palabras que son ben difisiles de entender, budscarei noi disionario o que non entenda porque cando fun a escola davannos todo en castelllano e a asignatura de jalllejo chejou un pouco tarde, animo e aqui tes unha sejidora.
Denunciar ante o administrador
E logo ti de quen es
+2 # RE: RE: Literatura Galega, por Florentino RogeroE logo ti de quen es 20/03/2010 20:02
Yo te entiendo todo en tu precioso camariñan, camariñan era lo que me hablaba mi abuela, te contesto en castellano porque yo tambien estudie siempre en castellano, pero no quiero perder el gallego por eso me lance a leer, se que el gallego de los libros es normativo, pero es gallego y yo quiero recuperar el tiempo perdido.
Gracias por tus palabras, espero que todos los usuarios se animen a comentar sus lecturas en gallego y a sugerir nuevos titulos.

Un cordial saludo.
Tino Rogero Figueiras (un dos gaiteiros)
Denunciar ante o administrador
Marisa B. Traba
+2 # El gallego no se pierde...Marisa B. Traba 18/06/2011 15:22
Queridos amigos: me gustaría mucho leer este libro, aunque hay palabras que deberé consultar en el diccionario... mi gallego es de la Costa de la Muerte, pero bueno, al menos espero que tenga glosario.
En mi pueblo hay varios poetas pero el problema es que no le ponen glosario a los libros. No sé porqué, supongo que cuando se edita un escrito es para que los demás lo entiendan. Son una élite. Yo con Rosalía nunca tuve problema alguno.
Tengo 68 años y desde pequeña leo gallego y como la mayoría de la gente gallega, hablo castellano y el otro me contesta como quiere, mi madre en gallego, mi abuelo también, nunca hubo ningún problema aún viviendo 48 años en Argentina. Mis hermanos entiende el gallego, mi hijo y los de ellos también. Se pueden hablar dos idiomas perfectamente (o tres) y no se pierde ninguno.
En mi pueblo nadie habla gallego normativo y lo escriben unos pocos que hacen poemas para ellos.
Con el verso de Agustín me quedé sin saber que es "meda" y "fentos".
Denunciar ante o administrador
E logo ti de quen es
+2 # RE: El gallego no se pierde...E logo ti de quen es 22/09/2011 21:55
Estimada Marisa, las dos palabras que señalas Meda y Fentos, son exactamente las que yo tuve que buscar para entender el significado del poema.
Meda: Hacina ó montón grande de trigo ó centeno y aun de maíz, en forma cónica y con la paja, para que se seque y conserve el fruto.
Fento: Helecho común. Non nacer ao pé d'un fento. No encontrarse una cosa en cualquiera parte o de buenas a primeras.
Yo nunca estudie gallego, pero al ver a mi hijo mayor hablarlo, me pregunte a mi mismo porque había dejado yo morir la que es mi lengua materna y decidí que tenía que recuperar el tiempo perdido, que necesitaba mejorar mi gallego, la lengua en la que me hablaba siempre mi abuela, la lengua en la que se desarrollaban las reuniones familiares con los tíos y primos cuando venían desde Venezuela o Argentina y poco a poco, libro a libro, palabra a palabra voy disfrutando del placer de descubrir la que también mi lengua, no la contrapongo al castellano, creo que ambas lenguas conviven en mi pacíficamente con la misma armonía que lo hacen en la familia. Esa misma armonía que observo en la calle en Galicia, donde salvo polémicas muchas veces políticamente interesadas ambos idiomas conviven con naturalidad. El Gallego hay que cuidarlo hay que enseñarlo hay que mimarlo, es una de las principales señas identidad de los gallegos y en mi opinión no debiera convertirse en arma arrojadiza, sino en punto de encuentro en materia esencial del consenso político.
Un afectuoso saludo, desde Madrid. Bicos.
Denunciar ante o administrador

Vostede non ten permisos para comentar nesta noticia.